罗曼罗兰真勇主义译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...罗曼罗兰真勇主义译者附记〔1〕 这是近代思想十六讲〔2〕,一九一五年出版,所以于欧战以来作品都不提及。但因为叙述很简明,就将它译出了。二六年三月十六日,译者记。 【注解】 〔1〕本篇连同罗曼罗兰真勇主义译文,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1034.html

书斋生活与其危险译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...同流合汙,也必变成圆滑。据我意见,公正世评使人谦逊,而不公正或流言式世评,则使人傲慢或冷嘲,否则,他一定要愤死或被逼死 一九二七年六月日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同书斋生活与其危险译文,最初发表于一九二七年六月十五日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/995.html

有限中的无限译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...日,译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同有限中的无限原书第二部分之第四节译文,最初发表于一九二四年十月二十八日晨报副镌,后未印入单行本。 〔2〕Van Lerberghe 望·莱培格1861—1907,比利时诗人、戏剧家。...

http://wenxue360.com/luxun/archives/985.html

观照享乐生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译者 【注解】 〔1〕本篇连同观照享乐生活出了象牙之塔书中的译文,最初发表于一九二四年十二月十三日京报副刊,后未印入单行本。 〔2〕霹雳手 语出新唐书·裴漼传,原指裴琰之断案迅捷: “积案数百,……日毕,既与...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

少年别译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...少年别译者附记〔1〕 少年别作者P.巴罗哈,在读者已经不是一个陌生人,这里无须再来绍介了。这作品,也是日本笠井镇夫选译山民牧唱中的,是用戏剧似的形式来写新样式小说,作者常常应用;但也曾在舞台上实演过。因为这种...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1021.html

恶魔译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...恶魔译者附记〔1〕 ,是从日本译戈理基全集第七本里川本正良〔2〕译文重译。比起常见译文来,笔致较为生硬;重译之际,又因为时间匆促和不爱用功之故,所以就更不行。记得Reclam’s Universal-...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1057.html

悲哀译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...悲哀译者附记〔1〕 爱罗先珂在天明前之歌自序里说,其中悲哀是用了艺术家悲哀写出来。我曾经想译过前,然而终于搁了笔,只译了 近时,胡愈之先生给我信,说著者自己说是悲哀最惬意,教...

http://wenxue360.com/luxun/archives/970.html

父亲在亚美利加译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...父亲在亚美利加译者附记〔1〕 芬阑和我们向来很疏远;但他自从脱离俄国和瑞典势力之后,却是一个安静而进步国家,文学和艺术也很发达。 他们文学家,有用瑞典语著作,有用芬阑语著作,近来多属于后者了,这亚勒吉阿Arkio便是其一...

http://wenxue360.com/luxun/archives/956.html

医生译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...自己这中国,自从杀掉蚩尤〔5〕以后,兴高采烈自以为制服异民族时候也不少了,不知道能否在平定什么方略〔6〕等等之外,寻出这样为弱民族主张正义文章来。 一九二一年四月二十八日译者附记 【注解】 〔1〕本篇连同医生译文,最初发表于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/957.html

裴彖飞诗论译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...见其国之风土景物。 诗人情性。与夫著作旨趣之一斑云。 【注解】 〔1〕译丛补 收鲁迅生前发表于报刊而未经编译文三十九辑成,一九三八年编辑鲁迅全集时列于壁下译丛之后,编入第十六卷。九五八年出版鲁迅译文集时,又补入后来...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1029.html

共找到1,179,411个结果,正在显示第3页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2